Entradas

Mostrando entradas de abril, 2021

Poderosa tempestad atronador

Imagen
Orgullosa Reina de los Dioses Terrestres, Suprema entre los Dioses Celestes, Poderosa Tempestad Atronadora, viertes tu lluvia sobre toda la tierra y todo el pueblo. Tú haces que el cielo truene y la tierra tiemble. Gran Sacerdotisa, ¿quién puede aliviar tu corazón acongojado? Resplandeces como el relámpago sobre las tierras altas; lanzas tus teas a través de la tierra. Tu mandato ensordecedor, silbando como el Viento del Sur, desgaja las grandes montañas. Pisoteas al desobediente como un toro salvaje; cielo y tierra tiemblan. Sagrada Sacerdotisa, ¿quién puede aliviar tu corazón acongojado? Tu grito aterrador que desciende de los cielos devora a sus víctimas. Tu mano trémula hace que el calor del medio día revolotee hacia el mar. Tu acecho nocturno de los cielos hiela la tierra con su brisa sombría. Sagrada Inanna, las riveras de los ríos se desbordan con las crecidas olas de tu corazón... En el séptimo día cuando la luna creciente llega a su plenitud, Te bañas y rocías tu cara con agua

El retorno

Se elevó un lamento en la ciudad: ―Mi Señora llora amargamente a su joven esposo. Inanna llora amargamente a su joven esposo. ¡Ay su esposo! ¡Ay su joven amor! ¡Ay su morada! ¡Ay su ciudad! Dumuzi fue capturado en Uruk. No se bañará más en Eridu. No se enjabonará más en el recinto sagrado. No tratará a la madre de Inanna como a su propia madre. Ya no cumplirá su dulce faena Entre las doncellas de la ciudad. Ya no competirá con los jóvenes de la ciudad. Ni elevará su espada más alto que los sacerdotes kurgarra. Grande es el dolor de quienes se enlutan por Dumuzi.‖ Inanna lloró por Dumuzi: ―Se ha ido mi esposo, mi dulce esposo. Se ha ido mi amor, mi dulce amor. Mi amado ha sido llevado de la ciudad. O, ustedes, moscas de la llanura, Mi amado desposado me ha sido arrebatado Antes que pudiera envolverlo con un sudario adecuado. El toro salvaje ya no vive. El pastor, el toro salvaje no vive ya. Pregunto a las colinas y los valles: ‗¿Dónde está mi marido?‘ Les digo: ‗Ya no puedo llevarle com

El sueño de Dumuz

Imagen
  Su corazón se llenó de lágrimas. El corazón del pastor se llenó de lágrimas. El corazón de Dumuzi se llenó de lágrimas. Dumuzi tropezaba a través de la llanura, llorando: ―¡O llanura, eleva por mí un lamento! ¡O cangrejos en el río, duélanse! ¡O ranas en el río, llámenme! ¡O mi madre Sirtur, llora por mí! Si ella no encuentra los cinco panes, Si no encuentra los diez panes, Si no conoce el día de mi muerte, Tu, O llanura, dile, díselo a mi madre. En la llanura, mi madre verterá lágrimas por mí. En la llanura, mi pequeña hermana se lamentará.‖ Se tendió a descansar. El pastor se tendió a descansar. Dumuzi se tendió a descansar. Cuando yacía entre brotes y juncos, Soñó un sueño. Despertó de su sueño. Tembló por su visión. Aterrado, se talló los ojos. Dumuzi exclamó: ―Traigan...tráiganla...traigan a mi hermana. Traigan a mi Geshtinanna, mi hermanita, Mi escriba conocedora de las tablillas, Mi cantante que sabe muchas canciones, Mi hermana que conoce el significado de las palabras., Mi s

ENKI Y NINHURSAG

Imagen
  En Dilmun, 1 el cuervo no da su graznido, el pajaro-ittidu no da el grito del pajaro-ittidu, el leon no mata, el lobo no se apodera del cordero, desconocido es el perro salvaje, devorador de cabritos. Desconocido es el... devorador de grano. Aquel que tiene mal en los ojos no dice: - ≪Tengo mal en los ojos≫; aquel que tiene mal en la cabeza no dice: ≪ Tengo mal en la cabeza≫; la vieja no dice: ≪Soy una vieja≫; el viejo no dice: ≪Soy un viejo≫. Aquel que atraviesa el rio no dice: […] A su alrededor no dan vueltas los sacerdotes sumidos en llanto, el cantor no suelta ningun lamento, alrededor de la ciudad no pronuncia ninguna endecha. A Dilmun le falta agua, necesaria para animales y plantas, por esto Enki ordena a Utu haga surgir agua fresca de la tierra para regar el suelo. Dilmun se transforma en un jardin esplendido. Enki engendra tres generaciones de diosas con Ninhursag, Ninmu y Ninkurra. La diosa Ninmu 2 salio al ribazo. 3 Enki, entre los marjales, 4 mi

La moral de un seguidor de los cultos mesopotamicos

Imagen
  1) Servidumbre: Los dioses crearon al hombre para servirles. Esta es la razón fundamental por la que fuimos creados. Con estos fines, debemos trabajar en esta vida para mejorarnos a nosotros mismos y al mundo que nos rodea. Parte de esta servidumbre es un tributo que pagamos a los dioses. aunque no debemos actuar esperando recompensa alguna si no por devoción a nuestros dioses, ellos aprecian a un buen sirviente y posiblemente seremos recompensados alguna forma en este plano de existencia o en otros. 2) Hospitalidad: Los detalles exactos de la hospitalidad no están escritos en las tablillas, sin embargo, los conceptos básicos son claros. La característica de un hombre moralmente bueno es brindar hospitalidad, si es posible. Un anfitrión debe hacer todo lo posible para que su huésped se sienta cómodo durante la duración de su bienvenida. Es deber del invitado no pedir demasiado al anfitrión. La hospitalidad va en ambos sentidos. Así como una persona debe ser un buen anfit